Italiens Katholiken werden in ihren Gottesdiensten das Vaterunser bald in veränderter Form beten.
Ausgabe: 2018/05
30.01.2018
Ab Herbst soll es heißen „und verlass uns nicht angesichts der Versuchung“ anstatt wie bisher „und führe uns nicht in Versuchung“. Diese neue Übersetzung des Messbuchs vom Lateinischen ins Italienische soll bei einer außerordentlichen Versammlung der italienischen Bischöfe im November verabschiedet werden. Auch die deutschen katholischen Bischöfe hatten sich in dieser Frage zu Wort gemeldet und sich gegen eine Änderung der deutschen Übersetzung ausgesprochen.